Come up with

ou think I can fix your problem for you?
If I can find a reason to pay into a trust
instead of to them directly, then we can squeeze,
make them take a buyout. If you already have that idea,
why come to me? I need precedent,
and legal minutia is one of your specialties.
In other words, I owe you. You sure do.
Better come up with something fast,
because I need something by noon. 

 

Suits T14:E8

be up to speed と rip off の意味

This is a bunch of bullshit.
こんなの palhaçada.

 

I take it that means you're up to speed?
あなたも察しがついているってことね?


I'm not just up to speed, I know more about women's clothing than I ever thought possible.
全部、お見通しってだけじゃなくて、もうこれ以上無理っていぐらい女物のファッションについて知ってるよ。

 

Catrina: Then you know Hi-Rise Fashion has been ripping off
それなれ、 Hi-Rise社が私たちのクライアントのデザインを盗んでることも?

 

I do.

もちろんさ。

Keep tabs on ( 監視する )

 

Keep tabs on

 

今回も海外ドラマSuitsSuitsで実際に使われている場面をご紹介いたします。

 

Samantha: Donna, whatever it is, I'm kind of busy.
ドナ、どんな要件か知らないけど、私ちょっと忙しいの。

 

Donna: I can see that. Does it have to do with why you pushed three client meetings at the last minute?

それは見ればわかるわ。それって、直前になって3人の顧客との打ち合わせを延期したことと関係あるかしら?

At the last minute 


Samantha: I didn't realize you kept tabs on my calendar.

あなたが、私の予定表を監視しているなんて気づかなかったわ。

 

T8:E8 (Suitsより)

 

海外ドラマで学ぶ Callを使った慣用句

call inとは

主な意味
求める、回収する、(会社などに)(…を)電話する

学習レベル
レベル:7英検:準1級以上の熟語学校レベル:大学以上の水準TOEIC® L&Rスコア:600点以上の熟語

T8E8 Coral Cables