ドラマで学ぶビジネス英会話 オフレコ
Alex:
I got approached today by the New York Bar.
It was off the record, but the guy pretty much told me
if we don't take Zane's name down, they'll do it for us.
Suits T9:E1
get on with さっさと仕事に取り掛かる
Mr. Kendrick, I'd like to thank you for sitting down with us.
Your situation's been difficult.
The situation is my wife died.
Difficult doesn't cover it. Of course not.
Can we just get on with it?
We made a few amendments to your offer.
Suits T14:E8
Come up with
ou think I can fix your problem for you?
If I can find a reason to pay into a trust
instead of to them directly, then we can squeeze,
make them take a buyout. If you already have that idea,
why come to me? I need precedent,
and legal minutia is one of your specialties.
In other words, I owe you. You sure do.
Better come up with something fast,
because I need something by noon.
Suits T14:E8
Run Into (偶然、たまたま出会う)
As far as I know, you don't have any cases
pending against Scottie. Then look again,
because I just ran into her at the coffee cart.
There's no way that was a coincidence.
Suites T8:E14
be up to speed と rip off の意味
This is a bunch of bullshit.
こんなの palhaçada.
I take it that means you're up to speed?
あなたも察しがついているってことね?
I'm not just up to speed, I know more about women's clothing than I ever thought possible.
全部、お見通しってだけじゃなくて、もうこれ以上無理っていぐらい女物のファッションについて知ってるよ。
Catrina: Then you know Hi-Rise Fashion has been ripping off
それなれ、 Hi-Rise社が私たちのクライアントのデザインを盗んでることも?
I do.
もちろんさ。
Keep tabs on ( 監視する )
Keep tabs on
今回も海外ドラマSuitsSuitsで実際に使われている場面をご紹介いたします。
Samantha: Donna, whatever it is, I'm kind of busy.
ドナ、どんな要件か知らないけど、私ちょっと忙しいの。
Donna: I can see that. Does it have to do with why you pushed three client meetings at the last minute?
それは見ればわかるわ。それって、直前になって3人の顧客との打ち合わせを延期したことと関係あるかしら?
At the last minute
Samantha: I didn't realize you kept tabs on my calendar.
あなたが、私の予定表を監視しているなんて気づかなかったわ。
T8:E8 (Suitsより)
海外ドラマで学ぶ Callを使った慣用句
call inとは
主な意味
求める、回収する、(会社などに)(…を)電話する
学習レベル
レベル:7英検:準1級以上の熟語学校レベル:大学以上の水準TOEIC® L&Rスコア:600点以上の熟語
T8E8 Coral Cables