海外ドラマで学ぶ Come in の使い方

 
Mike Ross: Hey, what's going on? I got your message.
オリヴァー 何かあった?
 
Oliver: We just blew a small fortune on jack shit.
金が無駄になった
 
Don't tell me the soil reports didn't come in.
まさか土壌報告書がまで来てないなんてことじゃないだろうな?
 
このCome inの意味ですが・・・
 
The train will come in at platform ten. 列車は 10 ホーム到着します.

海外ドラマに学ぶthrough and through の意味とは・・・

 

 

 

You a coffee man, or are you one of them chai latte-drinking pretty boys? 
コーヒー派? それともカッコよく ラテ派?

Both.  I'm a coffee man through and through, but there's no denying I'm pretty.
両方だ コーヒー派だけど カッコよくもある

 

through and throughの意味は、徹頭徹尾であり、他の英語に言い換えるとcompletelyとなる。

 

海外ドラマで学ぶ 部下に対するフレーズ

This isn`t your fault.  Don`t blame your self.

これは君の責任じゃない。自分を責めなくていい。

 

I convinced him to buy his company back based on your suggestion.

 

Briefe me on the way.

行く途中で説明しろ

 

Can I talk to you a second?

今、ちょっと時間ある?